Over the last decade, Intell!gent Tran?lations has participated in numerous editing and proofreading projects, from the editing of small translations to the proofreading of website translation projects in the range of 1.5 million words, software localisation projects in the range of 350.000 words, and multi-language documentation comprising several hundred pages.
Range of editing and proofreading services
- Content
- Terminology
- Style
- Consistency
- Layout
- Look and feel
- Compliance with existing styleguides
- Compliance with existing corporate design
Moreover, thanks to my experience in project management I can take over the coordination and proofreading of major translation projects with several translators involved. This ensures that uniform terminology and phrasing is used throughout the project and improves readability and product and service recognition for the respective range of offerings.